[1] |
罗天1,吴彤2. 基于语料库的译文显性情感变化研究 ——以《扬子前线》翻译为例[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2020, 20(1): 82-88. |
[2] |
马金桃. 普拉斯“自白”诗歌的情感悖论策略[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2019, 19(1): 93-98. |
[3] |
杨建新1,2,轩慧芳3. 对话·交往——巴赫金思想对外宣翻译的启示[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2018, 18(1): 128-133. |
[4] |
张晨晨,曹静. 情感隐喻的认知系统与汉英互译 ——以《玉米》中“爱”为例[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2017, 17(3): 135-139. |
[5] |
肖春艳. 语用顺应论:一个诗歌评析的新视角 ——从英诗《When You Are Old》的文学顺应性谈起[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2016, 16(4): 128-133. |
[6] |
汤朝菊,魏全凤. 多模态语音情感语料库的 语言符号学“全文本”解读[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2016, 16(4): 134-138. |
[7] |
宋改荣,常小婷. 英汉童话中“喜悦”情感隐喻的认知对比分析[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2015, 15(6): 126-129. |
[8] |
乔传代. 菲利普·罗斯小说欲望主体 从自然属性到社会属性的嬗变[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(5): 71-73. |
[9] |
熊倩. 论王昌龄诗歌在唐代的接受[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(3): 59-62. |
[10] |
李木柳. 基于认知基模理论的 思想政治理论课受众信息接受分析[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(1): 5-8. |
[11] |
范荣. 林纾小说翻译策略中的读者视野关照[J]. , 2009, 9(04): 116-116. |
[12] |
郑定明. 非英语专业学生英语词汇能力发展实证研究[J]. , 2009, 9(03): 138-138. |
[13] |
王兴国. 再论书法艺术中的情感表现[J]. , 2009, 9(03): 86-86. |
[14] |
徐园媛 王延伟. 论依托红色资源开展大学生理想信念教育接受机制的构建[J]. , 2008, 8(06): 106-106. |
[15] |
张萧绎. 李商隐诗中柳意象分析[J]. , 2008, 8(06): 57-57. |