›› 2015, Vol. 15 ›› Issue (4): 138-141.

Previous Articles     Next Articles

A Review of Cohesion Research in China in the past 30odd Years

CHEN Zhenlong   

  1. (Department of General Courses, Fujian Vocational College of Agriculture, Fuzhou 350007, China)
  • Received:2015-02-20 Online:2015-08-31 Published:2016-01-29

近30多年国内衔接研究发展

陈振龙   

  1. 福建农业职业技术学院 公共教学部,福州 350007
  • 作者简介:陈振龙(1980-),男,福建永泰人,福建农业职业技术学院讲师,硕士,研究方向:二语习得、认知语言学、外语教学等。
  • 基金资助:
    2013年福建省高校外语教学改革科研专项A类项目“基于语料库的英语写作增补衔接词应用研究”(JA13724S);2014年福建农业职业技术学院科研项目“基于语料库的英语写作增补衔接词(调查)应用研究”(14-SG-02)

Abstract: In the past 30odd years, Cohesion research has experienced a fruitful and colorful course in theoretical and applied areas since being introduced into China in the 1980s. The course of Cohesion research in the Chinese academia was reviewed based on the eighty seven papers titled with cohesion from nine major foreign language journals. Presently, cohesion theory has been systematic from its introduction to completion. It has been fruitfully and broadly researched and has become a cross discipline issue, widely applied to translation and teaching areas; however, there are some underdeveloped aspects of cohesion research: more theoretical research than applied, more qualitative research than quantitive, and more research in English than in other languages, which needs improving in the future.

Key words: cohesion, theoretical research, applied research, translation, teaching

摘要: 衔接理论自80年代进入中国以来,经历理论引进、理论研究、应用研究等历程。以文献研究为线索,对9种外语核心期刊87篇衔接主题论文进行统计分析,回顾我国近30多年衔接主要研究的发展过程:从引进到完善,衔接理论已成系统,研究成果丰硕,研究领域较广,出现跨学科研究,并应用于翻译、教学领域。但衔接研究仍存在一些不足,有待改善,如:理论多,应用少;定性多,定量少;英语多,小语种少。

关键词: 衔接, 理论研究, 应用研究, 翻译, 教学