重庆交通大学学报(社会科学版) ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (2): 129-132.
车明明,高晓航
CHE Mingming, GAO Xiaohang
摘要: 俗称“三吏”的《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》是“诗圣”杜甫的经典之作,对其英文译介却为数不多。作为翻译大家,许渊冲以精湛的翻译技巧在“三吏”诗歌翻译中再现了“三美论”之意美、音美、形美的美学特征,堪称诗歌英译的典范。从“三美论”视角品鉴许渊冲对“三吏”的英译,既可以感受诗歌英译的创造性美感,也可以得到英汉文化差异带来的艺术享受。