]*>","")" />
›› 2004, Vol. 4 ›› Issue (04): 101-101.
• 论文 • 上一篇 下一篇
杨全红
出版日期:
发布日期:
Online:
Published:
摘要: 尝试着汉译了美国作家布罗斯·毕尔斯所撰《荒诞寓言》中的10则,译文采用韵律方式,在不失原文内涵的情况下实现了译文之音美。为便于读者比较与鉴赏,文末附有他人相应散文译文。
关键词: 荒诞寓言, 汉译, 韵律
中图分类号:
H3[语言、文字 > 常用外国语]
杨全红. 存意换形,以韵译蕴——试以音韵方法译数则英语荒诞寓言[J]. , 2004, 4(04): 101-101.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: http://xbskb.cqjtu.edu.cn/CN/
http://xbskb.cqjtu.edu.cn/CN/Y2004/V4/I04/101