›› 2020, Vol. 20 ›› Issue (4): 88-93.
Previous Articles Next Articles
ZHOU Fangheng
Received:
Online:
Published:
周方衡
作者简介:
基金资助:
Abstract: The translation study has long been focusing on YU Gungzhongs translation practice to the neglect of his view points. As a new kind of research paradigm ecotranslatology holds that the translator is supposed to adapt to translational ecoenvironment and achieve his mission of “making a difference through translating” by retaining the superior version instead of the inferior. As YUs ideas bear quite resemblance to it, this paper offers a new perspective of his translation viewpoints, hoping that the readership will better understand them.
Key words: YU Guangzhong, translation viewpoints, ecotranslatology
摘要: 长期以来,人们对余光中的翻译研究大多体现在其翻译实践的考察上,对其翻译思想或翻译观的讨论相对较少。生态翻译学是21世纪初兴起的一种新的研究范式,主张译者在适应翻译生态环境的基础上实施对译文的选择,然后对译本进行“汰弱留强”,最终使译品得以长存,实现译者翻译的“译有所为”。鉴于生态翻译学的理念和余光中的翻译观存有相似之处,对余光中的翻译观进行生态翻译学层面的解读,旨在让读者对余光中的翻译观有更深入的认识,同时为拓宽余光中翻译观的研究视角贡献绵薄之力。
关键词: 余光中, 翻译观, 生态翻译学
ZHOU Fangheng. On YU Guangzhongs Translation Viewpoints: An Ecotranslatological Perspective[J]. , 2020, 20(4): 88-93.
周方衡. 余光中翻译观的生态翻译学解读[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2020, 20(4): 88-93.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://xbskb.cqjtu.edu.cn/EN/
http://xbskb.cqjtu.edu.cn/EN/Y2020/V20/I4/88