[1]方梦之,庄智象.翻译史研究不囿于文学翻译:《中国翻译家研究》前言[J].上海翻译,2016(3):1-8. [2]熊月之.西学东渐与晚清社会[M].修订版.北京:中国人民大学出版社,2011. [3]贺爱军,王文斌.浙籍译家群的生发及其缘由索隐[J].中国翻译,2012(2):38. [4]方梦之.序言 [M]//温中兰,贺爱军,于应机,等.浙江翻译家研究.上海:上海交通大学出版社,2010:1. [5]林煌天.中国翻译词典[Z].武汉:湖北教育出版社,2005. [6]汪顺来.常州籍翻译家的译学思想研究述评[J].成都师范学院学报,2013(3):77-82. [7]周领顺,彭秀银,张思语,等.译者群体行为研究思路:主体以江苏籍翻译家群体翻译行为研究为例[J].西安外国语大学学报,2014(4):101-104. [8]陈建辉.译者行为批评下的苏籍女性翻译家研究[J].翻译论坛,2015(3):62-68. [9]周领顺,陈慧.译者语言与译文语言的地缘性:以苏籍译者群及其吴语运用为个案[J].外语研究,2016(1):89-93. [10]吕敏,贺爱军.冯桂芬[M]//方梦之,庄智象.中国翻译家研究:历代卷.上海:上海外语教育出版社,2017:483. [11]顾廷龙,戴逸.李鸿章全集1:奏议一[M].合肥:安徽教育出版社,2008:208. [12]刘庆艳.论冯桂芬西学思想的特色[J].兰台世界,2013(8):59. [13]冯桂芬.校庐抗议[M].上海:上海书店出版社,2002:57. [14]徐珂.清稗类钞[M].北京:中华书局,1986:4032. [15]王扬宗.江南制造局翻译馆史略[J].中国科技史料,1988(3):65-74. [16]傅兰雅.江南制造局翻译西书事略[M]//格物汇编.李俨藏本.南京:凤凰出版社,2016. [17]徐世昌.华蘅芳传[M]//清儒学案:卷一八六.北京:中国书店,1990:438. [18]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000:90. [19]黎难秋.马建忠[M]//方梦之,庄智象.中国翻译家研究:历代卷.上海:上海外语教育出版社,2017:736. [20]邹振环.丁福保与“丁氏医学丛书”[J].东方翻译,2011(6):41. [21]陈邦贤.中国医学史[M].北京:商务印书馆,1937:197. [22]中国医学社.丁福保先生七十寿传[J].泉币,1943(21):24. [23]曾国藩,李鸿章.选派幼童赴美肄业酌议章程折[M]// 宝,等.筹办夷务始末:同治:卷八二.上海:上海古籍出版社,2002:258. [24]温秉忠.最先留美同学录[M]//中国社会科学院近代史资料编辑组.近代史资料.北京:中国社会科学出版社,1981. |