[1] |
刘桂杰. 《高兴》英译本发行背景下韩斌翻译思想研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2019, 19(6): 76-81. |
[2] |
王翔敏,李淑玲. 图像语境下伊战小说《黄鸟》的视觉与伦理书写[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2019, 19(5): 62-67. |
[3] |
郑金海. 语义模糊·语用模糊·模糊修辞及其与语境的关系[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2019, 19(1): 117-121. |
[4] |
伍永花. 口译标准及其实现 ——一项基于顺应论的口译教学实证研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2016, 16(6): 139-144. |
[5] |
肖春艳. 语用顺应论:一个诗歌评析的新视角 ——从英诗《When You Are Old》的文学顺应性谈起[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2016, 16(4): 128-133. |
[6] |
黄跃进. 口头禅的语言模因解读[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2015, 15(5): 135-139. |
[7] |
李红宇. 文化语境与翻译连贯[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(5): 137-140. |
[8] |
陈慧华. 近十年国内翻译文化语境研究述评[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(3): 117-119. |
[9] |
谷峰. 生态翻译学观照下鲁迅译介域外 儿童文学作品的选材与翻译策略[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(3): 130-132. |
[10] |
何森梅. 从女性主义视角解读《献给艾米丽的玫瑰》[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2014, 14(1): 65-67. |
[11] |
卢秋萍. 英语标记主位及其信息分布研究[J]. , 2008, 8(04): 128-128. |
[12] |
申媛媛 任晓霏. 从关联理论谈外交模糊言语[J]. , 2008, 8(04): 117-117. |
[13] |
郑宇静. 认知语境在听力对话理解过程中的作用[J]. , 2007, 7(08): 109-109. |
[14] |
李红绿. 广告翻译的互文性视角[J]. , 2007, 7(06): 96-96. |
[15] |
刘春鱼. 真值语义、语用意义与评价系统[J]. , 2007, 7(06): 113-113. |